At all, das liest du. Und du hast eine Ahnung, wie es gemeint sein könnte. Ja, du bist dir sogar mehr als sicher, wie es gemeint ist. At all. Ja, das ist treffsicher. So wie du dich durch das Vokabular einer Sprache bewegen kannst. In einer anderen aber stumm bleibst.
At all. Ist, als würdest du in general in den Norden fahren, bis zur Küste. An einen Ort, der nach einem Haus benannt ist, das weiß ist, und dort irgendwo stehen muss. Und diesem weißen Haus fügst du noch einen sonderbar wirkenden Genitiv (der vielleicht doch verkappter ein Dativ ist) hinzu, so als würdest du in einer der vielen slawischen Sprachen fünf des Bieres bestellen, weil du durstig bist oder: weil du mit vier anderen Menschen, die gerade da sind, einfach so ein Bier trinken möchtest. Irgendwo am Weißenhäuser Strand. Am Abend. Mit Sternen, doch die siehst du nicht. Es beginnt zu regnen, wie so oft im Norden. взагалі.